Avodah Zarah 113
דאי משכחנא תנא דאסר כרבי נתן אוסריניה אפי' בהנאה דתניא מדדו בין ביד בין ברגל ימכר ר' נתן אומר ביד אסור ברגל מותר
“If I find a tanna who forbids its use as does R. Natan, then I will forbid it, even for deriving benefit” since it has been taught: If [an idolater] measured [the quantity of wine] either by using his hand or leg, it may be sold. R. Natan says: If he used his hand it is prohibited, but if his leg it is permitted.
אימר דאמר ר' נתן ביד ברגל מי אמר אלא דאי משכחנא תנא דשרי כר"ש אישרייה אפי' בשתייה
But say that R. Natan declared [it prohibited] when touched by the hand, but did he say so [when it was touched] by his leg! Rather [must he have thought to himself], “If I find a teacher who permits like R. Shimon, then I will permit it even for drinking.”
ההוא עובדא דהוה בבירם דההוא עובד כוכבים דהוה קא סליק בדיקלא ואייתי לוליב' בהדי דקא נחית נגע בראשה דלוליבא בחמרא שלא בכוונה שרייה רב לזבוניה לעובדי כוכבים
It happened at Biram that an idolater climbed a palm-tree and took one of its branches. While descending he unintentionally touched a [cask of] wine with the branch. Rav permitted it to be sold to idolaters.
אמרו ליה רב כהנא ורב אסי לרב והא מר הוא דאמר תינוק בן יומו הוא עושה יין נסך אמר להו אימור דאמרי אנא בשתייה בהנאה מי אמרי
Kahana and R. Assi said to him: But was it not the Master who declared that a child only a day old can make yayin nesekh! He replied: Say that I said it is prohibited to drink, did I say it is prohibited to derive benefit from it.
איתיביה רב שימי בר חייא לרב הלוקח עבדים מן העובדי כוכבים שמלו ולא טבלו וכן בני השפחות שמלו ולא טבלו רוקן ומדרסן בשוק טמא ואמרי לה טהור
Shimi b. Hiyya raised an objection: If [an Israelite] bought slaves from a non-Jew who had been circumcised but not immersed, and similarly with the children of female slaves [born in an Israelite’s house] who had been circumcised but not immersed, their spittle and the place where they tread in the street are impure, but others declare that they are pure.
יינן גדולים עושים יין נסך קטנים אין עושים יין נסך ואלו הן גדולים ואלו הן קטנים גדולים יודעין בטיב עבודת כוכבים ומשמשיה קטנים אינם יודעין בטיב עבודת כוכבים ומשמשיה
As for wine, adults render it yayin nesekh but minors do not render it yayin nesekh. The following are adults and minors: Adults understand the nature of idolatry and its accessories, whereas minors do not understand the nature of idolatry and its accessories.
הא קמ"ל עבדים דומיא דבני שפחות מה בני שפחות מלו ולא טבלו הוא דעושין יין נסך מלו וטבלו לא אף עבדים כן
It teaches us that slaves are similar to the children of female slaves: just as the children of female slaves, when circumcised but not immersed, render wine yayin nesek, and if both circumcised and immersed do not, so is it also with slaves.
לאפוקי מדרב נחמן אמר שמואל דאמר רב נחמן אמר שמואל הלוקח עבדים מן העובדי כוכבים אע"פ שמלו וטבלו עושין יין נסך עד שתשקע עבודת כוכבים מפיהם קמ"ל דלא
This excludes what R. Nahman said in the name of Shmuel: If [an Israelite] bought slaves from a non-Jew, although they had been both circumcised and immersed, they render wine yayin nesekh until idolatry is entirely banished from their lips. Thus he teaches us that it is not so.
גופא אר"נ אמר שמואל הלוקח עבדים מן העובדי כוכבים אע"פ שמלו וטבלו עושין יין נסך עד שתשקע עבודת כוכבים מפיהם וכמה א"ר יהושע בן לוי עד שנים עשר חדש
The text states: R. Nahman said in the name of Shmuel: If [an Israelite] bought slaves from an idolater, although they had been both circumcised and immersed, they render wine nesekh until idolatry is entirely banished from their lips. How long is this? R. Joshua b. Levi said: Up to twelve months.
איתיביה רבה לר"נ הלוקח עבדים מן העובדי כוכבים שמלו ולא טבלו וכן בני השפחות שמלו ולא טבלו רוקן ומדרסן
If [an Israelite] bought slaves from a non-Jew who had been circumcised but not immersed, and similarly with the children of female slaves [born in an Israelite’s house] who had been circumcised but not immersed, their spittle and the place where they tread